Ελληνικά: Η εισαγωγή μεταφραστικού εργαλείου στην Wikipedia άνοιξε νέους δρόμους σε εκπαιδευτικές προσεγγίσεις δίνοντας τη δυνατότητα σε εκπαιδευόμενους και εκπαιδευτικούς να το αξιοποιήσουν εμπλουτίζοντας ταυτόχρονα αυτή την παγκόσμια δεξαμενή γνώσης. Σ' αυτή την εργασία μελετάμε το μεταφραστικό εργαλείο της Wikipedia σε σχέση με τα αντίστοιχα επαγγελματικά εργαλεία, αναλύουμε τα χαρακτηριστικά του και επιπλέον καταγράφουμε την εμπειρία από την χρήση σε εκπαιδευτικά προγράμματα Wikipedia στην τριτοβάθμια εκπαίδευση.
ti makibingay – ti ag-kopia, agiwaras ken agipatulod ti obra
ti pagtipon-tipon – ti panagibagay ti obra
Babaen kadagiti sumaganad a kasasaad:
pammadayaw – Nasken a mangtedka iti pammadayaw, mangited iti silpo iti lisensia, ken mangibaga no adda dagiti nabaliwan. Mabalinmo nga aramiden iti ania man a pamay-an, ngem iti san a waya a mangisingasing a mangigupit kenka wenno iti panagusarmo.
makibingay nga agpadapada – No laokam, baliwam, wenno agpartuat manipud iti dayata material, nasken nga iwaras dagiti kontribusionmo babaen ti kapada wenno maitunos a lisensia a kas ti kasisigud.
Daytoy a papeles ket naglaon ti naipatinayon a pakaammo, a mabalin a nainayon manipud ti dihital a kamera wenno skanner a naaramat a pangpartuat wenno pang-digitize itoy.
No ti papeles ket saan a nabalbaliwan manipud iti kasisigud a kasasaad, adda dagiti sumagmamano a salaysay a mabalin a saan a napno a maipakita ti nabaliwan a papeles.