Jump to content

Pagsasao a Gales

Manipud iti Wikipedia, ti nawaya nga ensiklopedia
(Naibaw-ing manipud iti ISO 639:cym)
Gales
Cymraeg, y Gymraeg
Pannakabalikas[kəmˈrɑːɨɡ]
RehionNaisasao iti amin a paset ti Gales, kadagiti Ingles a pagbeddengan nga ili, ken idiay probinsia ti Chubut ti Arhentina
Patubo a mangisasao
Amin nga agsasao: 740,000 (2004–2014)
Dagiti nasapa porma
Latin (Alpabeto a Gales)
Braille a Gales
Opisial a kasasaad
Opisial a mangisasao

 Gales
Pakabigbigan a minoridad
a pagsasao
NagalagadMeri Huws, ti Komisioner ti Pagsasao a Gales manipud idi 1 Abril 2012)[5] ken ti Gobierno ti Gales (Llywodraeth Cymru)
Kodkodigo ti pagsasao
ISO 639-1cy
ISO 639-2wel (B)
cym (T)
ISO 639-3cym
Glottologwels1247
ELPWelsh
Linguaesperio50-ABA
Aglaon daytoy nga artikulo kadagiti simbolo ti ponetiko ti IPA. No awan ti maitunos a suporta ti panangipaay, mabalin a makitam dagiti marka-ti-saludsod, kahon, wenno sabali pay a simbolo imbes a dagiti karakter ti Unicode.

Ti Gales (Cymraeg wenno y Gymraeg, pannakabalikas [kəmˈrɑːɨɡ, ə ɡəmˈrɑːɨɡ]) ket kameng ti Britoniko a kameng ti Sasao a Keltiko a patneng nga insasao idiay Gales, babaen dagiti dadduma idiay igid ti pagbeddengan ti Gales idiay Ingatera, ken idiay Y Wladfa (ti kolonia ti Gales idiay Probinsia ti Chubut, Arhentina).[6] Iti pakasaritaan daytoy ket ammo pay idi iti Ingles a kas "the British tongue,[7] "Cambrian",[8] "Cambric"[9] and "Cymric".[10]

Dagiti nagibasaran

[urnosen | urnosen ti taudan]
  1. "Office for National Statistics 2014". Ons.gov.uk. 2014-12-11. Naala idi 2014-02-27.[permanente a natay a silpo]
  2. The Welsh Language Use Surveys of 2004-06 (PDF)
  3. United Nations High Commissioner for Refugees. "Refworld | World Directory of Minorities and Indigenous Peoples – United Kingdom : Welsh". UNHCR. Naala idi 2010-05-23.
  4. "Wales and Argentina". Wales.com website. Gobierno ti Gales. 2008. Naiyarkibo manipud iti kasisigud idi 2012-10-16. Naala idi 23 Enero 2012.
  5. "Welsh Language Commissioner". Wales.gov.uk. Naiyarkibo manipud iti kasisigud idi 2018-12-26. Naala idi 2014-02-27.
  6. "Taking Tea and Tortes With the Welsh In Distant Argentina". The New York Times. 3 Abril 2005. Naala idi 6 Abril 2010.
  7. Roberts, Peter (1998), "Wales and the British Inheritance", iti Bradshaw, Brendan; Roberts, Peter (dagiti ed.), British Consciousness and Identity: The Making of Britain, 1533–1707, Cambridge: Cambridge University Press, p. 24
  8. Nolan, Edward Henry. Great Britain As It Is (1859). p.47
  9. Jackson,John. Chronological Antiquities (1752). p.143
  10. D. Walter Thomas, Edward Hughes. The Cymric language (1879)
  • J.W. Aitchison and H. Carter. Language, Economy and Society. The changing fortunes of the Welsh Language in the Twentieth Century. Cardiff. University of Wales Press. 2000.
  • J.W. Aitchison and H. Carter. Spreading the Word. The Welsh Language 2001. Y Lolfa. 2004

Dagiti akinruar a silpo

[urnosen | urnosen ti taudan]