Čeština: Oheň zachycený na vysokorychlostní (tisíc snímků za sekundu) kameru Casie Exilim HS
Deutsch: Eine Zeitlupenaufnahme eines Feuers (schnelle Luftzufuhr von unten) mit einer Hochgeschwindigkeitskamera bei 1000 Bildern pro Sekunde. Hier mit 30 Bildern pro Sekunde abgespielt (33.3-fache Verlangsamung).
English: Fire sequence shot on a high speed camera (Casio Exilim HS) at 1000 frames per second and rendered using the Clesh video editing platform. Played back at 30 frames per second (33.3 times slower than reality). The fire itself was being fed by a fast air feed from underneath.
Français : Premiers instants d'un feu. Séquence filmé avec une caméra à haute vitesse (Casio Exilim HS) à 1000 fps.
ti makibingay – ti ag-kopia, agiwaras ken agipatulod ti obra
ti pagtipon-tipon – ti panagibagay ti obra
Babaen kadagiti sumaganad a kasasaad:
pammadayaw – Nasken a mangtedka iti pammadayaw, mangited iti silpo iti lisensia, ken mangibaga no adda dagiti nabaliwan. Mabalinmo nga aramiden iti ania man a pamay-an, ngem iti san a waya a mangisingasing a mangigupit kenka wenno iti panagusarmo.
makibingay nga agpadapada – No laokam, baliwam, wenno agpartuat manipud iti dayata material, nasken nga iwaras dagiti kontribusionmo babaen ti kapada wenno maitunos a lisensia a kas ti kasisigud.
This file was selected as the media of the day for 19 June 2011. It was captioned as follows:
English: Fire sequence shot on a high speed camera (Casio Exilim HS) at 1000 frames per second (32s).
Other languages
Čeština: Oheň zachycený na vysokorychlostní (tisíc snímků za sekundu) kameru Casie Exilim HS
Deutsch: Eine Zeitlupenaufnahme eines Feuers (schnelle Luftzufuhr von unten) mit einer Hochgeschwindigkeitskamera bei 1000 Bildern pro Sekunde. Hier mit 30 Bildern pro Sekunde abgespielt (33.3-fache Verlangsamung). (Dauer: 32 s)
English: Fire sequence shot on a high speed camera (Casio Exilim HS) at 1000 frames per second (32s).
Daytoy a papeles ket naglaon ti naipatinayon a pakaammo, a mabalin a nainayon manipud ti dihital a kamera wenno skanner a naaramat a pangpartuat wenno pang-digitize itoy.
No ti papeles ket saan a nabalbaliwan manipud iti kasisigud a kasasaad, adda dagiti sumagmamano a salaysay a mabalin a saan a napno a maipakita ti nabaliwan a papeles.