Jump to content

Anacna a Bugbugtong

Manipud iti Wikipedia, ti nawaya nga ensiklopedia

Anakna a Bugbugtong wenno Juan 3:16 (kapitulo 3, berso 16 iti Enbanghelio ni Juan) ket maysa kadagii kaaduan a naisasa a berso manipud ti Kristiano a Biblia.

Ta kasta la unay ti panagayat ti Dios iti lubong; nga intedna ti Anakna a Bugbugtong, tapno amin a mamati kencuana, saan a mapucaw, no di ket adda biagna nga agnanayon.

Juan 3:16 Ilokano

Dagiti patarus

[urnosen | urnosen ti taudan]

Ti pannkaipatarus ti Juan 3:16:

Siglo ken naisansangyan a langlangaPatarusJuan 3:16
ILO1 IlokanoBiblia ti Ilocos NorteTa casta la unay ti panagayat ti Dios iti lubong; nga intedna ti Anakna a Bugbugtong, tapno amin a mamati kekuana, saan a mapkaw, no di ket adda biagna nga agnanayon.
ILO2 IlokanoBiblia ti Ilocos SurGapu iti kasta unay a panagayat ti Dios iti lubong, intedna ti kakaisuna nga Anakna tapno ti siasinoman a mamati kenkuana saan a matay no di ket agbiag nga agnanayon.
C30 KapampanganBiblia ti PampangaUling king lugud ning Dios king yatu, binie ne ing Anak nang bugtung, bang ing ninu mang maniwala kea, e ya mate nung e mirinan yang bie alang angga.[1]
PAG PangasinenseBiblia ti PangasinanTa ontan la’y impangara na Dios ed mundo, ya inter to so bogbogtong

ya Anak to, pian siopaman á manisia ed sikato agnatawtaw, no ag wala so bilay to’n andi angaan.

C1 GriegoKasisigud a Koine GriegoΟὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.[2]
C4 LatinVulgateSic enim Deus dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret: ut omnis qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam æternam.[3]
C14 Tengnga nga InglesBiblia a WyclifFor God louede so the world that he yaf his oon bigetun sone, that ech man that beliueth in him perische not, but haue euerlastynge lijf.
C2 InglesAmerikano a BibliaFor God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.[4]
BSQ-MLA BaskoBiblia ti ManilaEzen hala Iainkoak onhetsi ukan du mundua, non bere Semé bakoitza

eman ukan baitu, hura baithan sinhesten duenik gal eztadin, baina bizitze eternala duenzát.[5]

Dagiti nagibasaran

[urnosen | urnosen ti taudan]

    Kasilpo iti ruar

    [urnosen | urnosen ti taudan]